Логотип
Театр

Куда движется тюркский театр?

Он прошел на высоком органзационном уровне, в деловитой, серьезной обстановке и имел на этот раз некоторые особенности. Во-первых, он был посвящен Казахстану. Во-вторых, организаторами была избрана...

Он прошел на высоком органзационном уровне, в деловитой, серьезной обстановке и имел на этот раз некоторые особенности. Во-первых, он был посвящен Казахстану. Во-вторых, организаторами была избрана определенная концепция. Традиционный  восточный театральный праздник приобрел ярко выраженный профессиональный, даже несколько теоретический уклон.  В задачи фестиваля входило не только знакомство с театральными дос-тижениями разных творческих коллективов, но и определение дальнейших путей развития сценического искусства. В последнее десятилетие мир реально очень сильно изменился. Невиданный ранее технический прогресс,  информационный бум, невероятно ускорившийся ритм жизни – все это сказывается на человеческой психике.  Актуальным становится вопрос, каким же должен быть театр в новых условиях, в чем его роль, его миссия? Было сказано очень много красивых и умных слов: и на обсуждениях спектаклей, на ежедневных пресс-конференциях для средств массовой информации, и на представительной международной научно-практической конференции «Вектор развития театра: Европа – Азия». Обсуждались самые разные проблемы, высказывались самые разные, порой противоречивые мнения. Фестиваль  «Нау-руз» не дал готовых ответов и рецептов.  Он скорее, послужил   пищей для размышлений.
 
Действительно, куда движется тюркский театр, какое место он занимает в современном обществе и в мире, какие ставит перед собой задачи?  Ответы на эти вопросы нужно искать, прежде всего, в спектаклях.
 
Постановки, представленные на фестивале, можно условно разделить на несколько видов. В первую очередь, это представления, направленные на сохранение национальной самобытнос-ти, традиционных особенностей сценического языка. Сюда можно отнести такие спектакли как: «Хитрая жена глупого мужа» Халдуна Танера (Государственный театр Турции, Стамбул), «Аршин Мал Алан» Узеира Гаджибекова (Крымскотатарский академический музыкально-драматический театр, Симферополь), «Туба» Лазаря Кокышева (Национальный драматический театр имени П.В. Кучияк, Республика Алтай, Горно-Алтайск), «День очищения» Арсения Тарасова (Чувашский государственный академический драматический театр имени К.В. Иванова). Очень разные по стилистике, эти спектакли выражают определенную национальную ментальность, несут в себе характерный национальный колорит. 
 
Также традиционными для фестиваля «Науруз» стали спектакли созданные на основе национального эпоса. Сюда  можно отнести «Заклятие Коркута» Ирана Гайыпа (Казахский государственный академический театр драмы имени М.Ауэзова, Алмата), «Божественную игру»  (Азербайджанский Академический Национальный Драматический театр), «Айрыз батыр» Рената Аюпова, Ркаиля Зайдуллы (Татарский государственный театр юного зрителя имени Г.Кариева). Упор в этих спектаклях делается на средствах художественной выразительнос-ти, поисках яркого и оригинального сценического языка. 
 
Довольно весомо на фестивале была представлена мировая классика. Яркая театральность, «стихийный реализм», философская глубина и эмоциональная насыщенность  делает произведения Шекспира актуальными во все времена. Было показано три постановки по его пьесам, каждая из которых отличалась оригиналь-ностью и современным прочтением. 
 
 Очень сильное впечатление на зрителей произвел «Тиит» (Саха академический театр имени П.А. Ойунского). Это первая постановка в России ранней и особенно «кровавой» пьесы Уильяма Шекс-пира «Тит Андроник». Режиссеру Сергею Потапову удалось соединить шекспировский текст с национальной ментальностью, языческим мироощущением, необузданностью темперамента. Шекспировед Алексей Барташевич отметил эту глубинную связь, сказав: «Варварскую энергетику пьесы они опрокидывают в варварские времена, жуткую историю воспринимают всерьез. Этот спектакль мог появиться в якутском театре, так как их культура не порвала связи с архаической традицией». Впрочем, откровенную  жестокость, показанную  на грани грубого натурализма, пугающую и завораживающую одновременно, никак нельзя отнести к архаической традиции. Напротив, это одна из самых актуальных тенденций современного искусства. И тут можно назвать не только Тарантино, но и очень многих других деятелей литературы, кино и театра. В чем смысл такого искусства – трудно сказать. Видимо, переживание и преодоление страха перед насилием, болью и смертью дает людям какое-то облегчение  и раскрепощение. А может, страсть к «ужастикам» – просто отголоски нашей животной природы. В любом случае – это явление есть. Театр же придает ему благородную эстетическую форму, используя эффектные выразительные средства: музыку, хореографию,  костюмы, декорации, актерскую игру...
 
Упор на современные выразительные средства, зрелищность и динамичность действия сделали и создатели спектакля «Укрощение строптивой»  («Жастар те-атры» акимата города Астаны, Казахстан). Изящная и остроумная классическая комедия предстала перед нами в виде яркого, многолюдного шоу с элементами циркового представления. Режиссер Нурканат Жакыпбай явно стремился уйти от уже сложившихся традиций по отношению к этой очень популярной еще в советские времена комедии. На первый план вышли не перепетии сюжета, не психологические моменты, а жесткий и бескомпромиссный поединок между мужчиной и женщиной. При этом использовались довольно грубые  художественные средства: кожаный костюм Катарины, удары хлыста, натуральная физическая борьба с явным сексуальным оттенком. Понятно, что режиссер постарался таким образом воспроизвести стилистику «примитивного» площадного театра. Но, на мой взгляд, он несколько переусердствовал. Впечатление осталось как от блокбастера со сценами насилия и жестокости. Еще на память приходили «Гроза» А.Островского и «Судьба татарки» Г.Ибрагимова. У Шекспира все совсем не так. Петруччио и пальцем до Катарины не дотрагивается, он побеждает ее морально, с помощью выдержки и находчивости, силой характера. Причем дается ему это нелегко, в постоянной борьбе со своей природной добротой и любовью. И Катарина там уступает не столько внешнему давлению, сколько своей истинной женской природе и потребности в любви. Вообще, эта комедия очень светлая и жизнеутверждающая. Сок-ратив текст, убыстрив темп, привнеся в игру актеров напористость и агрессивность, режиссер нанес урон содержанию и идее произведения. Получилось, что женщина от страха перед голодом и физической расправой вынуждена притворяться, лгать, делать то, что не хочет и говорить то, что не думает. 
 
Нужно учитывать к тому же, что на «Укрощение строптивой» обычно организованными потоками водят учеников, как на произведение из школьной программы. И на фестивальном показе было очень много детей. Чему они научатся? Тому, что всегда прав тот, кто сильней? Меня могут обвинить в том, что я мыслю устаревшими категориями, выступаю за дидактизм, назидательность. Правда же заключается в том, что произведение искусства всегда чему-то учит: войне или миру, доброте или равнодушию, хаосу или порядку... Не бывает так, чтобы встреча с искусством (если оно настоящее) прошла для человека бесследно. И хотелось бы, чтобы люди театра осознавали свою ответственность и уж в любом случае руководствовались бы принципом «не навреди». 
 
На этом фоне спектакль Татарского государственного Академического театра имени Г.Камала  «Ричард III» более традиционный и осмысленный. Хотя жестокости в нем  тоже хватает. Поставленный на малой сцене молодым режиссером Ильгизом Зайниевым, он изначально воспринимался как своего рода эксперимент. Конечно же, опытная и профессиональная труппа академического театра и Искандер Хайруллин в главной роли сами по себе выступали весомой страховкой от творческой неудачи. Тем не менее,  режиссерское решение в данной постановке имеет очень важное значение. Трагедия Шекспира получила актуальное  звучание. И дело не только в современных выразительных средствах с элементами мюзикла, скетча, клоунады... Сам образ главного героя, ослепленного личными амбициями, одинокого и несчастного в своем гипертрофированном эгоизме выглядит  остро и злободневно. Трагедия, которую мы видим на сцене, вовсе не далекая история. Быть полнос-тью сконцентрированном на своей цели, верить в себя как в бога и любыми средствами непременно побеждать – это то, чему сейчас учат на всевозможных тренингах и семинарах. Идеология борьбы применяется везде: в межличностных отношениях, в бизнесе, в политике... За этой бесконечной борьбой люди забывают о вечных ценностях и  уже не понимают для чего  живут. Они теряют способность объективно воспринимать реальность, ставить перед собой конкретные достойные цели, борьба сама по себе становится и целью, и смыслом их жизни. Спектакль камаловского театра, многолюдный и изобретательный на средства художественной выразительности, очень четко выражает отношение к происходящему. В финале со всей убедительностью звучит мысль о бренности земных завоеваний, о бессмысленности кровавой бойни, об обреченности человеческих потуг стать выше всех и властвовать над миром.
 
На фестивале был показан еще один спектакль в постановке Ильгиза Зайниева – «Слуга двух господ» Карло Гольдони (Набережночелнинский Татарский государственный драматический театр). Он получился зрелищым и веселым: с выразительными декорациями, яркими костюмами, режиссерской выдумкой и актерскими находками. Стилизованная итальянская комедия дель арте только на первый взгляд выглядит легкой и непритязательной. На самом деле она предъявляет  высокие требования к исполнительскому мастерству. Поэтому постановка стала настоящей школой для молодых  артистов челнинского театра, а выступление на фестивале – своего рода экзаменом. В целом, они его выдержали с честью.
 
Помимо произведений мировой классики, была  представлена, если можно так выразиться, классика советская – такие имена как Мажит Гафури, Наки Исанбет, Чингиз Айтматов.
 
Спектакль «Кыямат» по Чингизу Айтматову (Государственный молодёжный театр «Учур», Кыргызстан, Бишкек) поставлен очень сдержанно и лаконично. Минимум декораций, одинаковая холщевая униформа. Спектакль – рассказ, спектакль – повествование. Режиссер Барзу Абдураззоков сделал упор на глубину, проникновенность и эмоциональную мощь  актерского исполнения.  Настоящий песок под босыми ногами, церковная музыка и горящие свечи придают действию подлинность и сакральность. Где-то в тексте, как тени, мелькают реалии советской эпохи, перепитии жизни передовика производства, коммуниста Бостона. А перед нашими глазами разворачивается притча о вселенской борьбе добра и зла, о незыблемых законах мироздания, в котором все взаимосвязано...
 
Вдумчиво, с творческим энтузиазмом  подошел к инсценировке повести «Черноликие» Башкирский государственный Академический драматический театр имени  М.Гафури. В ткань спектакля органично вошли и художественные эксперименты, и подробно показанные народные обряды, и неповторимая национальная поэтика. Произведение Мажита Гафури заиграло на сцене новыми гранями, окрасилось яркими и выразительными оттенками. При этом сохранен его высокий гуманистический пафос. Спектакль  «Черноликие» с необычайной эмоциональной силой  призывает к человечности, доброте, порядочности.  
 
Эксперементальной можно наз-вать и постановку Мангыстауского музыкально-драматического театра  имени Н.Жанторина  (Казахстан, Актау) «Цунами». Спектакль создан  по мотивам рассказа М.Ауэзова «Красавица в трауре», новеллы С.Цвейга «Амок» и катастрофы, произошедшей в Японии 11 марта 2011 года. Режиссер Гульсина Миргалиева определила его жанр  как эссе. Трагическая судьба трех разных женщин показана со сцены особым сценическим языком, в котором особую значимость обретают пластика и музыкальность.  
 
Постановка Альметьевского Татарского государственного драматического театра «Невыдуманные истории» интересна тем, что сделана в новом для татарского театра жанре – вербатим. Актрисы сами нашли в реальной жизни своих героинь, выслушали и осмыслили их истории, записали и исполнили их монологи. Оформить все это в единое целое взялась режиссер Нафиса Исмагилова. Спектакль получился правдивый и довольно жесткий.
 
Вот такие разные и порой неожиданные спектакли были представлены на ХII международном театральном  фестивале тюркских народов «Науруз». 
 
В последний день фестиваля прошла Международная научно-практическая конференция  «Вектор развития театра: Европа-Азия». В ней приняли участие  представители Казахстана, России, Германии, Швеции, Ирана. По форме она скорее напоминала «круглый стол» или «ток-шоу». Это было живое и заинтересованное обсуждение актуальных для современного искусства (и не только тюркского) проблем. Было озвучено очень  много информации, высказаны разные  мнения. Все были едины в одном: театр должен быть территорией единения, способствовать взаимопониманию, толерантности, противостоять разрушительным тенденциям времени и отстаивать не только национальные, но и общечеловеческие ценности. 
 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Комментарий юк