Логотип
Хәбәрләр

Гүзәл Яхинаның китабы Германиядә Россиягә караганда дүрт тапкыр кыйммәтрәк бәягә сатыла

(Казан, 11 март, “Татар-информ”, Рузилә Мөхәммәтова). Гүзәл Яхинаның “Зөләйха күзләрен ача” романының немец теленә тәрҗемәсе, китап шактый кыйммәт бәягә куелса да, Германиядә яхшы сатыла. Бу хакта “Та...

(Казан, 11 март, “Татар-информ”, Рузилә Мөхәммәтова). Гүзәл Яхинаның “Зөләйха күзләрен ача” романының немец теленә тәрҗемәсе, китап шактый кыйммәт бәягә куелса да, Германиядә яхшы сатыла. Бу хакта “Татар-информ” хәбәрчесенең соравына җавап итеп Германиядә яшәүче татар журналисты Нәсүр Юрушбаев сөйләде.

“Китапны Лейпцигның ин зур китап кибетендә очраттым. Ничек сатылуы турында сораштым. Сатучы бик күп алаларын, бик ошатуларын әйтте. Гүзәл үткән елның сентябрь аенда Лейпцигка үзе дә килгән икән”, - диде ул.

“Мин Гүзәлнең китабын озак кына кулда тотып, карап чыктым, укыштырдым да. Тәрҗемәсе бик әйбәт. Тик исеме ошамады, дөрес тәрҗемэ ителмәгән... Китап оригиналда - "Зөләйха күзләрен ача" (Зулейха открывает глаза) дип атала. Немецча - "SULEIKA ÖFFNET DIE AUGEN". Зөләйха дип язарга немец телендә хәрефләр булса да, нигәдер "Зулейка" килеп чыккан. Ә SÖLÄICHÄ дип язылырга тиеш иде, - ди Нәсүр Юрушбаев. – Димәк, Гүзәл Яхина үзе риза булган. Ә нигә? Мин аңлап бетермим”.

Шунысы игътибарга лаек, Гүзәл Яхина белеме буенча немец теле белгече. Димәк, ул немец телендәге китабын үзе дә укып бәя бирә алган.

Китап Берлинда бастырылган. Кибеттә ул 22 евро 95 цент тора. Бу 1700 сум тирәсе. Россиядә китапның бәясе 450-500 сум чамасы.

Мәгълүмат өчен. Гүзәл Яхинаның “Зөләйха күзләрен ача” романын 29 телгә тәрҗемә итүгә килешү төзелгән. Ул, инде 20 телгә тәрҗемә ителеп, басылып та чыккан. 

татар-информ

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Комментарий юк