Логотип
Журналда укыгыз

Спектакль «Три аршина земли» снова на киргизской сцене

Рецензия на киргизский спектакль «Три аршина земли».

Систематизируя архив А.М. Гилязова, в 2017 г. мы обнаружили переписку писателя с киргизским переводчиком Ашимом Жакыпбековым (1935-1984) и сотрудниками Министерства культуры Киргизской СССР. Так мы узнали о том, пьеса «Три аршина земли» была переведена на киргизский. А.Жакыпбеков завершил работу над переводом к 15 апреля 1981 г., а 26 апреля уже состоялась премьера спектакля в Областном музыкально-драматическом театре г. Нарына. А.Жакыпбеков сообщил А.Гилязову, что спектакль тепло был встречен зрителями и театр с этой постановкой гастролировал 3 месяца.

Все эти годы мы вели переписку с киргизскими литературоведами, чтобы выйти на след перевода. К сожалению, в киргизских библиотеках нам его обнаружить не удалось. В 2019 г. маносовед Талантаалы Алымбекович Бакчиев (1971) сообщил нам, что судьба архива А.Жакыпбекова после его смерти ему не известна.  

Удача нам улыбнулась в октябре 2020 г., когда волей случая мы познакомились с Людмилой  Молдалиевой. Киргизский театровед поделилась с нами сведениями об истории бытования знаменитой пьесы А.М. Гилязова на киргизской сцене.

В 1981 г. «Три аршина земли» стал дипломным спектаклем для режиссера, выпускника ГИТИСа Алмаза Чолпоновича Сарлыкбекова (1950-2008) и художника Маратбек Шарафидинова (1950), выпускника Ташкентского театрально – художественного института им. Н.А. Островского. Постановка имела успех у зрителей, а создатели, закончив вуз с красными дипломами, устроились на работу в Нарынский областной музыкально-драматический театр им. М.Рыскулова. А.Ч. Сарлыкбеков стал  главным режиссером, а М.Шарафидинов – главным художником театра.

Сохранившиеся архивные фотографии позволяют нам восстановить атмосферу этой постановки. У художника сохранились эскиз финала спектакля (фото №1) и макет спектакля (фото №2). Имеется коллективное «сюжетное» фото: где режиссер впрягся в телегу с труппой (фото №3). На одном из фото запечатлена мизансцена разговора молодого Мирвали с родителями. На фото Шайхразый бай – Бакирдин Алиев (1933-2014), народный артист Киргизской ССР (1979), мать Мирвали – Кенеш Курманалиева, заслуженная артистка КР, Мирвали – Усен Мурадиллаев. Роль Мирвали в зрелом возрасте исполнил Капар Медетбеков (1931-2012), народному артисту Киргизской ССР (1973) (Фото №5). Роль Тайфы досталась Койсун Карасартовой (1926-2009), заслуженной артистке Киргизской ССР. (фото №6).

Спустя 40 лет «Три аршина земли» Аяза Гилязова вновь появилось на киргизской сцене. Премьера спектакля "Жат эмесмин..." («Не чужой я..») (фото №7) состоялась на сцене Государственного театре молодежи и юного зрителя имени Бакен Кыдыкеевой (Бишкек). Автором инсценировки является театровед Л. Молдалиева (фото №8). Если в 1981 г. спектакль был поставлен на основе одноименной драмы, то в 2020 – на основе одноименной повести татарского писателя.

Л.Молдалиева посвятила спектакль памяти родителей-жертв сталинских репрессий, приурочила к 90-летию выхода Постановления Политбюро ЦК ВКПб о мероприятиях по ликвидации кулацких хозяйств в районах сплошной коллективизации от 30 января 1930 г., перечеркнувшего жизнь миллионов. Автор сценария собрала творческую команду и реализовала свой замысел, выступила спонсором постановки. Бюджет спектакля составил 1500 долларов.

Главной особенностью этого спектакля стало то, что за его сценографию отвечал художник, участвовавший в создании первого спектакля по «Трем аршинам земли» Маратбек Шарафидинов. Режиссером постановки является молодой режиссер Уланмырза Карыпбаев, выпускник мастерской Г.Р. Тростянецкого в Российском государственном институте сценических искусств (Санкт-Петербург). В спектакле задействованы артисты Омурзак Токтомуратов, Нурай Аскарбекова, Эльдияр Жарашев, Макен уулу Нурдан, Ален Турдубаев, Жээнбек Моношев, Эсенгазы уулу Нурбек (фото №9).

На премьере спектакля присутствовала сестра писателя Чингиза Айтматова. Роза Айтматова выразила благодарность постановщикам спектакля и татарскому писателю Аязу Гилязову, сумевшим на примере одной семьи показать всю глубину трагедии раскулаченных в нашей стране. Содержательный сюжет, по мнению зрителей, позволил создать интересные актерские работы. Зрители по достоинству оценили режиссерские находки, а также интересную сценографию.

Нам посчастливилось увидеть лишь отрывки этого очень поэтичного спектакля. Особенно нас поразила мизансцена поединка Шайхразый бая и Мирвали, выполненная в стилистике поединка батыров на Сабантуе (фото №10). Очень лиричной получилась сцена свидания Мирвали и Шамсегаян у трех колодцев (фото №11). Ретроспективный характер сюжетного действа передан в спектакле через необычную организацию сцены: телега с больной Шамсегаян разместилась в зале, а на сцене оживают воспоминания героев. 

Пусть судьба нового спектакля будет счастливой! Спасибо киргизскому народу за любовь и внимание к татарской литературе! Надеемся увидеть этот спектакль на театральных фестивальных площадках в Казани! 

Рецензия напечатана в переводе на татарский язык в журнале «Сәхнә», №12, 2020 

Галерея

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Комментарий юк